A cause des Kanji (caractères chinois), les écoliers japonais ont la vie dure notamment lors des examens. Cependant, une fois les Kanji maîtrisés en fin d’adolescence, les personnes oublient vite la pénibilité de cet enseignement. En effet, on ressent l’ingéniosité de ce système scriptural sans autre équivalent sur la terre.
Jadis, des voix se sont élevées au Japon pour critiquer les Kanji. Certains Japonais ont même soutenu l’idée d’abandonner les Kanji au profit d’un système phonétique. Sans évoquer leur très grand nombre, on prend parfois peur devant la complexité graphique de certains caractères. A la différence des systèmes phonétiques des 46 Hiragana ou des 26 lettres de l’alphabet, les écoliers japonais apprennent environ un millier de Kanji. Au collège et au lycée, les élèves en étudient mille de plus pour être à l’aise dans la vie quotidienne japonaise. Cependant, ceux qui prônent l’abandon des Kanji au profit d’un système phonétique ne s’en tireront pas si facilement.
Dans l’histoire du Japon et de la Chine, de nombreuses tentatives de réformes ont échoué. En effet, en japonais, l’absence des Kanji accroît paradoxalement la difficulté de lecture. L’absence d’espace entre les mots conduit à une grande confusion en raison du nombre important d’homonymes. Dès que l’on intègre des Kanji dans la phrase japonaise, ces confusions et incompréhension disparaissent immédiatement, comme par magie. (Voir ci-dessous ex. 1)
– Exemple 1 :
Quel serait le sens de la phrase ci-dessous écrite en Hiragana uniquement ? きょうはいしゃにいく。
Possibilité 1) 今日歯医者に行く。Aujourd’hui, je vais chez le dentiste.
Possibilité 2) 今日は医者に行く。Aujourd’hui, je vais chez le docteur.
Certaines personnes ont tenté en vain d’écrire le japonais en hiragana avec des espaces entre les mots. Toutefois, cette technique n’a également pas fonctionné dans la mesure où la structure de la langue ne permet pas facilement la césure. Dans les cas où l’espace est possible, le résultat n’est pas convainquant et laisse une impression étrange. (Voir ci-dessous ex.2)
– Exemple 2 :
庭には二羽鶏がいる。En supprimant les Kanji et en insérant les espaces entre les mots, cette phrase s’écrit : にわ には にわ にわとり が いる。En d’autres termes, l’absence des kanji complique grandement la lecture et la compréhension de la phrase.
Si le sujet vous intéresse, je vous invite à regarder les 2 épisodes vidéos ci-dessous.
Pascal 🙂
Vidéo 1
Vidéo 2