En France, nous avons principalement deux tests pour certifier notre niveau de japonais : le JLPT (Japanese Language Profeciency Test) et le LILATE (Live Language Test). Tout d’abord présentons ces deux tests et ensuite comparons les. Suite à cet article, vous comprendrez certainement mieux la finalité de ces deux épreuves. 

Pour ma part, j’ai obtenu un Master 2 en études japonaises à l’INALCO. J’ai également vécu au Japon pendant douze ans. J’ai perfectionné mon japonais pendant un an dans une école de langue à Tokyo. Au Japon, j’ai réussi le N2 du JLPT. Juste avant de revenir en France, j’ai également passé le test d’entraînement officiel du JLPT N1 organisé par la Fondation du Japon à Tokyo, avec environ 70% de réponses justes. En France, je souhaitais également certifier mon niveau à la norme européenne CECRL (Cadre Européen Commun de Référence en Langues). J’ai donc passé le LILATE et j’ai obtenu le niveau C1. Actuellement, je suis consultant formateur et j’enseigne le japonais notamment.

Pour information, je n’ai pas d’intérêt dans les structures qui organisent ces examens. Mon article comparatif se fonde sur mon expérience d’ancien candidat, de formateur et sur les sources Internet mentionnées à la suite de cet article.

Vlog de 47 minutes environ – Présentation, réflexions et analyses perso ouvertes : prise de parole simple au micro.

1/ Le JLPT : Test de compétence en japonais

Le JLPT (Japanese Language Proficiency Test) est un test standardisé de japonais reconnu internationalement. Il a été créé en 1984. Il est organisé chaque année le premier dimanche de juillet et de décembre dans environ soixante pays à travers le monde. Le JLPT est organisé par la Fondation du Japon et les Services d’échanges éducatifs du Japon. En 2024, il y a cinq centres d’examen en France : Paris et Nantes, pour la session de juillet et de décembre ; Strasbourg, Lyon et Bordeaux avec une session soit en juillet soit en décembre.

Le prix de l’inscription au JLPT varie entre 75€ et 85€ selon le niveau. Le test dure entre 105 minutes et 170 minutes environ, selon le niveau et se déroule sur table. Il s’agit d’un QCM d’une centaine de questions qui évalue la compréhension de la langue japonaise sur une échelle de cinq niveaux : de N5 (débutant) à N1 (avancé). Le JLPT est composé de trois épreuves de compréhension (langue générale, compréhension de textes et écoute) de 60 points chacune. Le JLPT est un examen plutôt scolaire. La note finale est sur 180 points. Les résultats sont publiés deux mois environ après l’épreuve.

Au Japon, le niveau N2 est requis pour suivre les formations universitaires courtes ou celles des écoles professionnelles. Le niveau N1 est requis pour les formations universitaires classiques et longues. Dans le monde professionnel japonais, le N2 est demandé aux étrangers.

Le JLPT est un test très populaire, avec plusieurs millions de participants depuis sa création. En juillet 2023, 602 140 candidats ont présenté le JLPT tous niveaux confondus et 251 030 ont réussi. Le taux de réussite moyen était d’environ 42%.

Le JLPT est un test utile pour les personnes qui souhaitent poursuivre leurs études au Japon, travailler au Japon ou simplement améliorer leur niveau technique de japonais.

2/ Analyse du JLPT

Le JLPT est un outil pédagogique utile pour les apprenants et les formateurs en japonais.

Il permet de mobiliser ses connaissances et de mesurer sa progression à un temps t ; de se fixer des objectifs clairs et de se motiver ; d’obtenir une certification officielle reconnue par les universités et les entreprises.

Cependant, le JLPT n’est pas exempt de défauts. Le JLPT est un test standardisé à grande échelle qui ne peut donc pas évaluer toutes les compétences linguistiques d’un individu. Depuis 2010, la méthode de notation étalonnée selon un modèle statistique abscons reste opaque et ne permet pas de comprendre en détail ses forces, ses faiblesses et son résultat final. C’est une méthode mécanique et froide qui ne prend pas en compte l’humain. Les anciens sujets ne sont également pas publiés. Ce manque de transparence est une difficulté supplémentaire dans la préparation de cette épreuve. Pour finir, ce test ne prend pas en considération la production, élément essentiel de la communication. Plus que la compétence, ce test mesure à mon sens la connaissance du japonais.

Il est donc important de prendre du recul par rapport au JLPT et de ne pas accorder aux résultats plus d’importance que nécessaire. Il s’agit d’un outil parmi d’autres pour apprendre le japonais. Il est primordial de se concentrer sur le plaisir d’apprendre et de communiquer. Il ne faut pas se décourager par un éventuel résultat négatif.

3/Le LILATE : Live Language Test (Test de langue en direct)

Ce test fut créé par la société LINGUEO, organisme de formation linguistique français reconnu officiellement comme certificateur par France Compétences. Le LILATE a été créé en 2017 et s’attache à évaluer les compétences linguistiques d’un individu dans un contexte professionnel et à certifier ses compétences opérationnelles selon les standards du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues). Le CECRL comporte six niveaux : A1, A2 pour les débutants ; B1, B2 pour les niveaux intermédiaires ; C1 et C2 pour les niveaux avancés. C2 est considéré comme bilingue. 

Le LILATE est un test flexible qui peut être passé à n’importe quelle date, selon les disponibilités du candidat en visioconférence. Le test est ouvert aux professionnels comme aux étudiants. Le prix du test LILATE est de 180€. Il est également possible de le financer avec son CPF (Compte Personnel de Formation).

Le test LILATE dure 60 minutes et se déroule en visioconférence avec un évaluateur de langue maternelle japonaise. L’évaluateur évalue les compétences linguistiques du candidat, tant à l’oral qu’à l’écrit, en compréhension et en production. Ce test met en situation le candidat sous forme d’un échange continu avec l’examinateur japonais. Cet échange permet d’évaluer de manière réaliste la capacité du candidat à communiquer en japonais dans un contexte professionnel.

Pendant toute la durée du test, l’examinateur évalue quatre domaines de compétences :

  • Accueillir, identifier une personne ainsi que sa demande. Echanger à bon escient en japonais selon le profil de l’interlocuteur.
  • Recueillir des informations. Poser des questions claires et précises en japonais. Reformuler les informations à un tiers de façon adéquate en japonais selon ses questions et ses réponses.
  • Transmettre des consignes et instructions d’un tiers à un collaborateur.
  • Consulter des documents en japonais (écrit, audio et vidéo) et exploiter les informations utiles dans le cadre de l’accueil de clients japonais.

Quelques exemples de mise en situation :

1) Accueillir un nouveau collaborateur dans son équipe. Lui expliquer son poste, le règlement intérieur de l’entreprise fournit par l’examinateur et le présenter à ses futurs collègues.

2) Accueillir un client japonais mécontent au téléphone et lui proposer une solution selon la politique commerciale de l’entreprise.

3) Jouer le rôle d’agent d’accueil dans un office de tourisme et conseiller un touriste japonais en fonction de ses questions et de la note explicative (rédigée en japonais) de la ville fournit par l’examinateur.

L’évaluation n’est pas chiffrée. L’examinateur valide des thèmes de compétences au fil de l’épreuve. Plus le nombre des points de compétences validées est élevé, plus le résultat final sera important. L’examinateur prend également en compte la performance du candidat lors des mises en situation et peut attribuer un niveau global légèrement supérieur ou inférieur en fonction. Par exemples : la fluidité et la précision de l’expression orale ; la richesse du vocabulaire et la justesse de la grammaire ; la capacité à comprendre et à réagir aux questions de l’examinateur selon sa position jouée (client ou collaborateur) ; la capacité à s’adapter à différentes situations de communication.

Les résultats du LILATE sont disponibles en 24 heures, en ligne sur son compte LILATE.

4/ Analyse du LILATE

Le LILATE est un test fiable et valide qui permet d’évaluer les compétences linguistiques d’un individu dans un contexte réel et professionnel. Il est un outil précieux pour les personnes qui souhaitent obtenir une certification de leur niveau de japonais et pour les entreprises qui recherchent des candidats ayant des compétences linguistiques opérationnelles avérées.

Le LILATE peut être passé à distance. Le candidat n’a pas besoin de se déplacer. Il est donc en général plus abordable que le JLPT pour les candidats éloignés des centres d’examen.

Voici quelques conseils pour réussir le LILATE :

  • Entraînez-vous aux mises en situation professionnelles.
  • Vérifiez votre matériel informatique (micro, webcam, connexion internet) avant le test.
  • Restez calme et concentré pendant le test.
  • N’hésitez pas à mettre en valeur vos compétences et à prendre des initiatives.
  • Rassurez-vous : l’examinateur est humain et n’est pas là pour briser le candidat.

Je recommande le LILATE à toutes les personnes qui souhaitent avoir une évaluation complète réaliste et humaine de leurs compétences en japonais dans un contexte professionnel.

5/ Conclusion générale

Le LILATE est basé sur le Cadre Européen Commun de Référence en Langue (CECRL) et vise à évaluer les compétences linguistiques opérationnelles dans un contexte réel.

Le JLPT dispose de sa propre échelle d’évaluation. En raison de son format académique pensé pour une évaluation à grande échelle et de l’absence d’exercices de production, le JLPT ressemble plus à un test de connaissance que de compétence. Son appellation  « Profeciency (compétence) » pourrait être trompeuse à mon sens.

Ces deux tests ne sont toutefois pas en opposition. Ils me semblent complémentaires. Le JLPT évalue la technicité et la connaissance de la langue. Le LILATE s’attache à la compétence opérationelle en mileu pro. Sans une bonne maitrise des connaissances socles demandées au JLPT, réaliser une prestation de qualité lors du LILATE est difficile à mon sens. Cependant sans le LILATE, il est difficile de prouver sur simple CV sa véritable compétence opérationnelle linguistique. 

Dans son CV, écrire une équivalence entre le CECRL et la norme du JLPT serait à mon sens maladroit, voire déconseillé. La philosophie à la base de ces deux standards diffère grandement. Passer les deux examens serait donc l’idéal : le JLPT dans un cadre préparatoire ; le LILATE dans un cadre professionnel.

Depuis quelques années, la Fondation du Japon développe le JF Standard fondé sur le CECRL. Les organisateurs du JLPT travaillent dur pour aligner le JLPT sur le standard du CECRL. La date annoncée est 2025. Irons-nous donc vers une harmonisation des systèmes de notation pour obtenir une reconnaissance internationale de toutes les certifications ? Est-ce que le format du JLPT évoluera également ? Est-ce que le CECRL sera également admis de tous, même au Japon ? Le futur nous le dira. En attendant, voici comment vous pouvez mentionner votre niveau en japonais.

Exemples de mentions dans le CV

* Japonais courant : N2 du JLPT réussi

* Japonais courant : certifié(e) B2 du CECRL au LILATE (Live Language Test)

* 資格:日本語能力試験 N2 合格

* 資格:LILATE (Live Language Test) JFスタンダード (CEFR) B2レベル 認定

Quoi qu’il en soit, l’apprentissage du japonais est un processus vivant et continu. Voici donc quelques conseils généraux pour finir cet article :

  • Ne jamais se reposer sur ses lauriers (certificats).
  • Continuer à prendre plaisir à pratiquer et à s’améliorer.
  • Utiliser ces tests comme des outils d’amélioration en fonction de ses besoins.
  • Ne pas baisser les bras : il y a toujours des possibilités pour les personnes qui travaillent et qui ne fuient pas leurs rêves…

Pascal 🙂 

Apprendre le japonais ?

Je suis Pascal, formateur en japonais.
Bienvenue dans ma classe !

SOURCES :

  • Le CECRL :

https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F34739

  • Le JLPT et les exercices d’entrainement :

https://www.jlpt.jp

https://www.jlpt.jp/samples/sample09.html

  • Le CEFR dans le cadre du JLPT :

https://www.jlpt.jp/cefrlevel/pdf/jlptcefrreport20240213.pdf

  • Le rapport sur la mise en œuvre du JLPT en juillet 2023 :

https://www.jlpt.jp/statistics/pdf/2023_1_1.pdf

  • La distribution cumulée des scores étalonnés du JLPT :

https://www.jlpt.jp/statistics/pdf/2023_1_6.pdf

  • Le JF-Standard :

https://www.jfstandard.jpf.go.jp/summary/ja/render.do

  • Le LILATE :

https://www.lilate.org/

  • Les compétences évaluées par niveau :

https://lilate.crisp.help/fr/article/les-competences-evaluees-lors-dun-lilate-w3jknr/

  • Le LILATE – certificat reconnu par le gouvernement français et enregistré au répertoire spécifique de France Compétences :

https://www.francecompetences.fr/recherche/rs/6141/

  • Préparer le LILATE :

https://www.lilate.org/blog/comment-se-preparer-au-lilate

  • Le test d’entraitement du LILATE :

https://lilate.crisp.help/fr/article/existe-t-il-des-test-blanc-lilate-ou-des-simulations-pour-mentrainer-g94zjn/

  • La boutique du LILATE : 

https://www.lilate.org/boutique